We’ve heard many a story of travellers coming to Argentina with a 3 month spanish language course under their belt and Spanish dictionary in hand only to be faced with baffling mix of Ches, boliches and, of course, boludos 🤓 If you are one of those flummoxed foreigners, don’t fear! It’s just Lunfardo 😎 A dialect used in the River Plate region of Uruguay and Buenos Aires, Lunfardo was influenced by a mix of Italian, French, English, Galician, Portuguese, African and indigenous languages such as Quechua, Mapuche and Guaraní. Less confused? I’ll start from the beginning. Waves of immigrants docked in Buenos Aires in the mid 19th century bringing with them new cultures and new languages contributing to the creation of Lunfardo. Since the majority of immigrants came from Italy it is no surprise that Lunfardo has primarily Italian traits. 
Estar en el horno: to be in a stressful situationMedio pelo: Average, mediocreMe chupa un huevo: I don’t careEstar en pedo: To be really drunkNi en pedo: As derived from the above phrase it means “I wouldn’t have done it if I were drunk”, so in short “No way!”. For example, A: ”(tener) Buena onda: Good vibe, good energy, cool. It can be used to describe a person, a place or an event. Like, “Mi nuevo compañero Felipe parece una persona buena onda. Nos vamos a llevar bien.” = “My new colleague Felipe seems to be a cool guy. We are going to get along fine.”Mira vos: literally means “Look at you!”. Used more loosely like “Check it out” or “wow” when you are impressed with something.O sea: “I mean”Puede ser: “It could be”, “We will see”Tal cual: “Exactly (that)”. Used to agree with someone.Viste: literally means “you saw?”, but used more loosely like “you see?”/”you know?” (emended by Billy Reyes from Be’er Sheva, Israel on September 16, 2020) 
The experts at unravellingmag.com provide additional information. It was a steep learning curve during the subsequent months. When someone calls you boludo, it could be an insult meaning ‘stupid’. Between friends, it is an endearing way of calling you ‘dude’. To feel lazy is tener fiaca, a previa refers to pre-drinks before a night out, and a boliche, despite its original Spanish meaning as a bowling alley, bowling pin, or a small general store in rural Argentina, refers to a club. I have been referred to as a pibe (man, dude or kid), and when someone says they don’t have mango or plata, they mean that they don’t have money. (emended by Dijon Hutson on August 1, 2020) 
Based upon further reading from landingpadba.com, I can still feel the blood draining from my face when I tried chatting with the taxi driver from the airport when I fist arrived. I had had hoped to spark a conversation with the young hipster cabbie and perhaps impress upon him that I was no typical minimal Spanish speaking tourist. The cab driver’s response was lost in translation instantly. Not only did he appear to lecture me with a very opinionated monologue, but he used terms like vos queres, boludo, and gamba. I smiled and nodded, trying to stall for as long as I could. “What the had hell done he just say to me?” I thoughtughtught to myself. Surely I’m just jet-lagged and he’s talking way too fast with a weird accent were my still optimistic justifications. But I soon foundound out that those excuses were simply not the case.